in neanche uno dei tempi
in neppure un attimo
in neanche una condizione
sovente assai
esiste scortata d’asserzioni
entro
chiesti pareri
opinioni vagliate
in motti sentenze
riscontri soluti
grava il segno di incarnazione
parecchio decisa
l' esistere sostenuto
a sei
vitale con merito
mutevole ritaglio
del discorrere
si immette alla parola
cui si combina
in natura e in misura
verso comprenderne l’atto
sia con qualità
scheggia immutabile
dell’approfondire
atto opportuno
riprodursi presso il senso
di un nume
d’essere immorale quanto basta
misura sufficiente
dopo il primo in cui il formato è indispensabile
La parola italiana anima parte dal greco ànemos (dove significa "vento" - e di questo significato si trova ancora traccia nel nostro anemometro - ma anche, nel linguaggio figurato, "passione" e "incostanza").
Nella Grecia antica si faceva a volte riferimento all'anima con il termine psychè (come avviene nel termine moderno psicologia), con un significato piu' vicino a spirito (vitale).
Nell'induismo si fa riferimento all'Atman, espirazione, anima.
In latino anima indica propriamente ciò che spira, il soffio, il vento, e anche l'elemento aria.
Da questo significato passa a quello di "respiro", nel senso dell'aria che si aspira, e per traslato indica la vitalità primordiale, animale, basata appunto sull'atto del respirare.
Beh prendete nel mio caso solo la parte greco latina e figurata... non è un caso di spiritualità ....
![Blog foto: P24-02-09_20.36[2]](http://files.splinder.com/fdc3085d967cf4c9dbeecda5d167ce7c.jpg)
![Blog foto: P24-02-09_20.37[1]](http://files.splinder.com/80d65c7d90cab54cc2e737064f061735.jpg)


